Posts Tagged ‘ C85 ’

忘却ドラクレア // Boukyaku Dracula

Again this is 99% Alv – I changed a line or two. I have no idea how he hit those screams with such accuracy….

忘却ドラクレア
 Boukyaku Dracula
 Oblivion Dracula
亡き王女の為のセプテット|東方紅魔郷
Vocal: めらみぽっぷ
Arrange+Lyrics+Screams: 衛☆星太郎
Circle: 死際サテライト
Album: THE FORGOTTEN EP / Dead Silence
Event: C83 / C85

He’s searching for a sleepy night (He’s searching for the tune that we’re gonna find)
To be a waste of ones you fought (And take the steps for the madness to sing your song)
Until the end breaking few laws (You finally take that back and promise tonight)
Even then you passing through the song (I find you where we’ll keep use or lost my soul)

Then be awake, no lost the all (He’s searching for the tune that we’re gonna find)
Then trying to wake your eye, behold (And take the steps for the madness to sing your song)
You get in my way to die, alone (You fucking take that back and promise tonight)
Never ever going to fly at dawn (I find you where we’ll keep use or loss)

So you know they come for death
So you know my loss to dawn
Won’t you give from heart in time
As a habit you made for me

So you know they come for death (Save me one more time)
So you know my loss to dawn (Save me from my loss)
Won’t you give from heart in time (Keep my heart in time)
As a habit you made for me (Habit for me)

(We jump, we fall, into the way to die)
(Into a broken world that we threw away at the start)
(We jump, we fall, into the way to die)
(Into a broken world for me)

He’s searching for a sleepy night
To be a waste of ones you fought
Until the end breaking few laws
Even then you passing through the song

When I saw you in my sleep again
Why don’t you get away from my dream?

So you know they come for death
So you know my loss to dawn
Won’t you give from heart in time
As a habit you made for me

So you know they come for death (Save me one more time)
So you know my loss to dawn (Save me from my loss)
Won’t you give from heart in time (Keep my heart in time)
As a habit you made for me (Habit for me)

I wanna find, I find I should become (Save me! I’m getting by)
I’m telling you, I’m telling you I know (Just take my life now! Take it away!)
I wanna find, I find I should become (Help me! You take it all!)
I’m telling you, I’m telling you my love (Break from the masses! This is my way!)

とびだせ!バンキッキ // Tobidase! Bankikki!

Requested by: Timo

Be forewarned. 95% of this song’s lyrics are sound effects.

So anything contained in *s really is just me messing around.

It has been suggested that the title is a reference to a Gundam Opening.

とびだせ!バンキッキ
 Tobidase! Bankikki!
 Fly! Bankikki!
柳の下のデュラハン|東方輝針城
Vocal: nachi
Arrange+Lyrics: Shibayan
Circle: Shibayan Records
Album: RETRO FUTURE GIRLS
Event: C85

ふわふわ ふわふわ ふわふわり
くるくる くるくる くるくるまわるの
ふわふわ ふよふよ ふわふわり
くるる くるくる ふわふわ 飛び出したの
やほやほ ふよふよふよ ふえり あたま
ぽよぽよ ふわふわり 飛び出すよ
ふよふよふ わふわふ ふわふえり あたま 
ふわふわ ふわわふわ 飛び出すよ

fuwa-fuwa fuwa-fuwa fuwa-fuwari
kuru-kuru kuru-kuru kuru-kuru mawaru no
fuwa-fuwa fuyo-fuyo fuwa-fuwari
kururu kuru-kuru fuwa-fuwa tobidashita no
yaho-yaho fuyo-fuyo-fuyo fueri atama
poyo-poyo fuwa-fuwari tobidasu yo
fuyo-fuyo-fu wafu-wafu fuwa-fueri atama
fuwa-fuwa fuwa-wafu-wa tobidasu yo

*soft and soft and whooshy*
*spinning spinning spinning* It spins!
*soft and floaty and whooshy*
“di-dizzy and dizzy whooshy* It flew!
*woo-y and floaty floaty ..eh?* My head!
*squishy and softly whooshy* It’s gonna fly!
*floaty-fl wah-fah? whooshy ..eh?* My head!
*softly sof-wah?-ly? whooshy* It’s gonna fly!

ふわりふわり ふわわ ふわふわ ふわわ ふわわ ふわふわ ふわふわ
あたまが増える ふえ あたま ふえふえる ふよふよよ ふえる ふえふえる
えるえる ふえる ふわふわ ふわりふわ あたま あたま 飛び出す 
ぴょんぴょんぴょん 
ころころがる ころがる ころがるたる たるら たるら ゆらゆらゆらろ と

fuwari-fuwari fuwa-wa fuwa-fuwa fuwa-wa fuwa-wa fuwa-fuwa fuwa-fuwa
atama ga fueru fue atama fue-fueru fuyo-fuyo yo fueru fue-fueru
eru-eru fueru fuwa-fuwa fuwari-fuwa atama atama tobidasu
pyon-pyon-pyon
koro-korogaru korogaru korogaru-taru tarura tarura yura-yura-yuraro to

*lighty whooshy soft and softy, soft and soft and whooshy soft!*
My heads are multiplying! *..eh?* My heads? are multplying! *softly* mu-multiplying!
*pa-plying* multiplying! *soft and whooshy soft* My head, My head is flying!
*hop hop hop*
Rolly-rollying rolling like rolling like uh.. back and forth and forth and yeah!

あたまだけ池にどぼん あたまだけ池にどぼん うらら
あたまだけ池にどぼん また あたまだけが池にじゃぶじゃぶ
あたまだけが池にどぼん 頭だけが池に沈んでく
あたまだけが池にどぼん あわわ 息ができない さいなら

atama dake ike ni dobon’ atama dake ike ni dobon’ urara
atama dake ike ni dobon’ mata atama dake ga ike ni jabu-jabu
atama dake ga ike ni dobon’ atama dake ga ike ni shizun’deku
atama dake ga ike ni dobon’ awawa iki ga dekinai sainara

My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Only my head! In the lake! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Again! Only my head! In the lake! *bloop*
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Only my head! Sinking in the lake!
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Ahh!!! I can’t breathe! Farewell cruel wor-

あたまだけ池にどぼん あたまだけ池にどぼん うらら
あたまだけ池にどぼん また あたまだけが池にじゃぶじゃぶ
あたまだけが池にどぼん 頭だけが池に沈んでく
あたまだけが池にどぼん あわわ 息ができない さいなら

atama dake ike ni dobon’ atama dake ike ni dobon’ urara
atama dake ike ni dobon’ mata atama dake ga ike ni jabu-jabu
atama dake ga ike ni dobon’ atama dake ga ike ni shizun’deku
atama dake ga ike ni dobon’ awawa iki ga dekinai sainara

My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Only my head! In the lake! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Again! Only my head! In the lake! *bloop*
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Only my head! Sinking in the lake!
My head (and only that!) dives *splush!* in the lake! Ahh!!! I can’t breathe! Farewell cruel wor-

ぷくぷくぷく ぷかぷかぷかり あたま ぷきぷかぴけかぽ 彷徨って
耳つつかれて 痛いの ちょいちょちょちょ
ぷかぷか ちくちく ぷるるんふるん ふるえるの

puku-puku-puku puka-puka-pukari atama puki-puka-pike-kapo samayotte
mimi tsutsukarete itai no choi-cho-cho-cho
puka-puka chiku-chiku pururun’-furun’ furueru no

*bubbly bubbly bloopy bloo-p* My head is *bubb-blu-bleh-ah-* wandering
It hurts when you poke my ears like that! *poke poke poke*
*bloopy bloo-p ow-owow! shaky-shake-eh…* I’m shaking

ぷかり ぷかり ふわわ ふわふわ ふわわ ふわわ ふわふわ ふわふわ
あたまが増える ふえ あたま ふえふえる ふよふよよ ふえる ふえふえる
えるえる ふえる ふわふわ ふわりふわ あたま あたま 飛び出す 
ぴょんぴょんぴょん 
とび 飛び出す 飛び出し 飛び出します ふわふわ ふわわ ふわ 空飛ぶ

pukari pukari fuwawa fuwa-fuwa fuwa-wa fuwa-wa fuwa-fuwa fuwa-fuwa
atama ga fueru fue atama fue-fueru fuyo fuyoyo fueru fue-fueru
eru-eru fueru fuwa-fuwa fuwari-fuwa atama atama tobidasu
pyon-pyon-pyon
tobi tobidasu tobidashi tobidashimasu fuwa-fuwa fuwa-wa fuwa sora tobu

*bubbly bubbly softly soft and whooshy soft and softly softy soft*
My heads are multiplying! *..eh?* My heads? are multplying! *softly* mu-multiplying!
*pa-plying* multiplying! *soft and whooshy soft* My head, My head is flying!
*hop hop hop*
Fl-flying! A fly? I’m gonna fly! *whooshy soft and soft* I’m flying!

あたまだけ空にどひょん あたまだけ空にどひょん うらら
あたまだけ空にどひょん また あたまだけが空にふわふわ
あたまだけが空にどひょん あたまだけが空にふわふわり 
あたまだけ空にどひょん また あたまだけが空にふわふわ

atama dake sora ni dohyon’ atama dake sora ni dohyon’ urara
atama dake sora ni dohyon’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa
atama dake ga sora ni dohyon’ atama dake ga sora ni fuwa-fuwari
atama dake sora ni dohyon’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa

My head (and only that!) soars *whoosh!* into the sky! Only my head! Into the sky! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Only my head! Into the sky! *whooshy*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*

あたまだけ空にどかーん あたまだけ空にどかーん うらら
あたまだけ空にどかーん また あたまだけが空にふわふわ
あたまだけが空にどかーん あたまだけが空にふわふわり 
あたまだけが空にどかーん あわわ すごく高い 

atama dake sora ni dokaan’ atama dake sora ni dokaan urara
atama dake sora ni dokaan’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa
atama dake ga sora ni dokaan’ atama dake ga sora ni fuwa-fuwari
atama dake ga sora ni dokaan’ awawa sugoku takai

My head (and only that!) soars *boom!* into the sky! Only my head! Into the sky! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Only my head! Into the sky! *whooshy*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Ahh!!! It’s so high up here!

あたまだけ空にどひょん あたまだけ空にどひょん うらら
あたまだけ空にどひょん また あたまだけが空にふわふわ
あたまだけが空にどひょん あたまだけが空にふわふわり 
あたまだけ空にどひょん また あたまだけが空にふわふわ

atama dake sora ni dohyon’ atama dake sora ni dohyon’ urara
atama dake sora ni dohyon’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa
atama dake ga sora ni dohyon’ atama dake ga sora ni fuwa-fuwari
atama dake sora ni dohyon’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa

My head (and only that!) soars *whoosh!* into the sky! Only my head! Into the sky! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Only my head! Into the sky! *whooshy*
My head (and only that!) dives *whoosh!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*

あたまだけ空にどかーん あたまだけ空にどかーん うらら
あたまだけ空にどかーん また あたまだけが空にふわふわ
あたまだけが空にどかーん あたまだけが空にふわふわり 
あたまだけが空にどかーん あわわ 空の彼方へ 一直線

atama dake sora ni dokaan’ atama dake sora ni dokaan urara
atama dake sora ni dokaan’ mata atama dake ga sora ni fuwa-fuwa
atama dake ga sora ni dokaan’ atama dake ga sora ni fuwa-fuwari
atama dake ga sora ni dokaan’ awawa sora no kanata e icchokusen’

My head (and only that!) soars *boom!* into the sky! Only my head! Into the sky! *yahoo!*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Again! Only my head! Into the sky! *soft*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Only my head! Into the sky! *whooshy*
My head (and only that!) dives *boom!* into the sky! Ahh!!! Off into the distance!

it’s not you, it’s me

Rika (takakura shioto)

The first part is my transcription (no confidence in the last line of the 2nd stanza), and the second part is Veto’s Japanese translation of his own lyrics.

I wanted a “She’s in a Temper” arrangement, so I’m a bit biased, but I like it. The EP is available on bandcamp here: [link]

Oh and yes, this is the same Veto who I occasionally do transcriptions with.

it’s not you, it’s me
She’s in a Temper!!|東方封魔録
Vocal+Arrange+Lyrics:Veto
Circle: Find Your Way
Album: AIRHEART EP
Event: C85 (Digital Release)

Lately, I’ve been thinking about
How I’m just a sad and angry
Person who can’t think ahead far
Enough to not burn every bridge…

It’s hard to look you straight in the eyes
When I think about all the times
I got upset over the dumbest things
And then get knocked down and worse…

Afterwards, look back and see the mess I left
And then look forward to my guilt

Just like in the past
My anger boils up too fast
I can’t ever say what I want
Without hurting you;
I end up breaking too

Even though I know that
I can’t ever let it go
I’m just so stupid – I know it,
So why can’t I still
Leave behind these childish things?

Just like in the past
My anger boils up too fast
I can’t ever say what I want
Without hurting you;
I end up breaking too

Even though I know that
I can’t ever let it go
I’m just so stupid – I know it,
So why can’t I still
Leave behind these childish things?

最近「僕は悲しいすぐ怒る人」を考えてる
何回後先考えず関係毎を破滅する
何回私は非常識なことについて怒った
そしてまっすぐに君の目を見にくい
もう最低の人になっちゃった…

事後に後ろに向いて 自分の台無し
そして目の前に 自分の有罪

昔の繰り返し
怒気は煮え返る
言いたい放題ので君の感情を害しちゃった
僕も落ちた
その事分かってる
でも諦められない
「僕は馬鹿」 分かってるけど
どうして幼稚な想いを忘れ去られない?

昔の繰り返し
怒気は煮え返る
言いたい放題ので君の感情を害しちゃった
僕も落ちた
その事分かってる
でも諦められない
「僕は馬鹿」 分かってるけど
どうして幼稚な想いを忘れ去られない?

Rika (kuronekonero)

All The World’s The Stage / All The World Is A Stage

Another post of just lyrics from the booklet – but I want to highlight Mistery Circle again.

There are two separate titles for this song at different locations in the lyrics booklet.

All The World’s The Stage
All The World Is A Stage
六十年目の東方裁判~FATE OF SIXTY YEARS|東方花映塚
Vocal: SOMALLY
Arrange and Lyrics: YOUKI
Circle: Mistery Circle
Album: The Slavelation
Event: C85

Foolish criminal ask me
“Can I go to the heaven?”
I gonna teach from now on.
Here is mouth of the inferno.

Escape by some lies?
But torment by your lies.
Flee from the truth?
It’s impossible

I just judged purely.
Coz’ you ain’t honest one.
This is all I have to do.

No more forever that I get freedom.
It’s like a short lived and ambiguous.
But that large enough for I hold tight.
That even like a ambiguous.
Eternity, it was I drew in my mind.
The life is all the world is the stage.
(I can change my life but I choose now life on.)

Someone calling my name
But I’m not here
Somewhere you belong?
I think you’re falling.

I just still in purely.
Coz’ you ain’t honesty.
This is all I have to do.

No more forever that I get freedom.
It’s like a short lived and ambiguous.
But that large enough for I hold tight.
That even like a ambiguous.
Eternity, it was I drew in my mind.
The life is all the world is the stage.

If sorrow and pain went away.
What has been left in you?

No more forever that I get freedom.
It’s like a short lived and ambiguous.
But that large enough for I hold tight.
That even like a ambiguous.
Eternity, it was I drew in my mind.
So, I said once again

No more forever that I get freedom.
It’s like a short lived and ambiguous.
But that large enough for I hold tight.
That even like a ambiguous.
Eternity, it was I drew in my mind.
The life is all the world is the stage.

Dear, Are You Getting Sober

Yasaka Kanako (cis (carcharias))

久しぶりでーす。

My original promise was Sunday, but after stuffing myself with energy drinks I finally finished most of my work today, and had a breather to finally translate this song. Sometimes, Wednesday can work too? Anyway, it felt good to translate one of these songs again.

This song is totally self-referential. No matter how fantastic, the eclipse had to end.

Dear, Are You Getting Sober
御柱の墓場~Grave of Being|東方風神録
Clean Vocals:Merami
Drums, Screams, Synths, Programming:Teto
Guitar, Bass: Siym
Circle: Foreground Eclipse
Album: Stories That Last Through The Sleepless Nights
Event: C85

LET’S GO!!!!!!!!!!

ほら 夕日も落ち切る そよ風が肌を切りつけるから
願いを魔法にこめて お月様に恋をしよう
ねえ どこからなんだろうね 帰り道が 見えなくなるのは
星のちらつきも怖く思えて 足がもつれるのは

hora yuuhi mo ochikiru soyokaze ga hada wo kiritsukeru kara
negai wo mahou ni komete otsukisama ni koi wo shiyou
nee dokokara nan’ darou ne kaerimichi ga mienakunaru no wa
hoshi no chiratsuki mo kowaku omoete ashi ga motsureru no wa

Hey, the sun’s already set and the breeze is cutting into my skin
So let’s pour our wishes into magic and fall in love with the moon
But where was it, I wonder, that we lost sight of the way back home?
That we started to stumble and found the stars’ twinkling frightening?

Hey, let’s forget about what we’ve done
Forget about what we have to do
This party is all we’ve got

ほら ひと振りさえすれば こんなに眩しいよ夢のよう
いつまでも踊ってたいよね 疲れることもないよ
ねえ 今だけ考えたいよ 痛みなんてもう忘れたいよ
みんなにゼロにしてくれる魔法 あとに何も言わないよ

hora hitofuri sae sureba kon’na ni mabushi yo yume no you
itsu made mo odottetai yo ne tsukareru koto mo nai yo
nee ima dake kan’gaetai yo itami nan’te mo wasuretai yo
min’na ni zero ni shitekureru mahou ato ni nani mo iwanai yo

Hey, just take a swing at it! It’s so brilliant, it’s like a dream!
Don’t you want to dance like this forever? We’ll never grow tired!
I only want to think about right now baby, I want to forget all the pain
This is a magic that resets everyone to zero, so I won’t say any more

Hey, let’s forget about what we’ve done
Forget about what we have to do
Come on baby, here’s the party

Let’s forget about what we’ve done
Forget about what we have to do
Cause this party is all we’ve got

誰にも知りえない 眩しいところへ
窓を越えて さあおいでよ
恐がらないで すぐに変われるよ
昨日のあなたには 帰れないよ

dare ni mo shirienai mabushii tokoro e
mado wo koete saa oide yo
kowagarenaide sugu ni kawareru yo
kinou no anata ni wa kaerenai yo

Let’s go to a brilliant place nobody knows
Through the window, come, let’s go!
Don’t be afraid, soon we’ll be able to change!
You can’t return to who you were yesterday!

景色が 幻と混ざりゆく
ああ 思い出は(You can’t see it)
薄れて(without love)

keshiki ga maboroshi to mazariyuku
aa omoide wa (you can’t see it)
usurete (without love)

The landscape blends together with fantasy
Ah, my memories are (You can’t see it)
Fading… (without love)

Remember what I say
There’s no way back
No way back from here

誰にも知りえない 眩しいところへ
窓を越えて さあおいでよ (Let’s go)
恐がらないで すぐに変われるよ
昔のあなたには 帰れないよ
帰さないよ (There is no way back)

dare ni mo shirienai mabushii tokoro e
mado wo koete saa oide yo (let’s go)
kowagaranaide sugu ni kawareru yo
mukashi no anata ni wa kaerenai yo
kaesanai yo (there is no way back)

Let’s go to a brilliant place nobody knows
Through the window, come, let’s go! (Let’s go!)
Don’t be afraid, soon we’ll be able to change!
You can’t return to who you were before!
I won’t let you!! (There is no way back)

戻れないよ

modorenai yo

We can’t go back!

戻りたいよ (There is no way back)

modoritai yo (there is no way back)

Even though we want to!! (There is no way back!)

Yasaka Kanako, Moriya Suwako, Kochiya Sanae (siirakannu) -web-