6/30/2005

Matsuo Basho

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Matsuo Basho, a Haiku Poet  松尾芭蕉

See below for Basho-Ki memorial day, as a kigo for haiku.
Matsuo Bashoo, Basho Matsuo, Bashoo

. Matsuo Basho - Complete Archives of the WKD .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Japan Times: July 1, 2005 (C) All rights reserved
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fe20050701se.htm

MATSUO BASHO
Walking the path of a legendary poet


By SUMIKO ENBUTSU

A 1830s woodcut print is the image of the great haiku poet Matsuo Basho (1644-1694), rendered by Hasegawa Settan (1778-1843).
Depicting a legendary scene in which the poet was inspired to pen one of his masterpieces, Basho is seated at his writing desk in a humble cottage thatched with straw. A brushwood fence in the foreground on the right-hand side, moss-covered stepping stones in the garden, a pond overgrown with reeds, and stark surroundings suggested by thick horizontal lines in the background, all combine to conjure up the image of a hermit in seclusion from worldly concerns. Pausing in his work, the poet casts a glance at the pond and sees a frog leap into the water, creating ripples. This was the birth of his famous haiku:

"Listen! a frog,
Jumping into the stillness,
Of an ancient pond!"
(Translation by Dorothy Britton).



In 1680, Basho moved to Fukagawa on the east bank of the Sumida River to escape the din and bustle of Nihonbashi, near the center of the city, where he had lived for nine years. In those days, Fukagawa was a sparsely populated piece of reclaimed land beyond the boundary of Edo City.

With no bridge yet built on the Sumida, boats plied busy waterways during the day, but early in the morning and evening silence prevailed in the area and Basho could hear the gongs of temple bells ringing in Ueno and Asakusa, 4 km away. Nearby was a Zen temple, Rinsen-ji, where he was admitted to practice meditation. The whole set-up was to his taste and met his needs so Basho made Fukagawa his base in Edo until his death in 1694. It was from here that he struck out on his many travels.

He was especially pleased by a banana tree planted in the garden and used the plant name, basho, to call his cottage Basho-an. He also changed his pen name from Tosei to Basho. The plant, which had been introduced from China for medicinal purposes and to get fiber for weaving, was probably loved for the sound it made when raindrops pattered.

Our exploration of Fukagawa starts at Kiyosumi Shirakawa Station on the Hanzomon and Toei Oedo lines. Leaving the station via Exit A1, make a U-turn right to reach Mannenbashi bridge, passing the Oguruma-beya sumo stable along the way (marked by a sake keg at the front door). You might see young wrestlers out on the street after morning training.

Let us hurry to cross the bridge and look for Basho Inari-jinja shrine on a lane to the left. Though dedicated to Inari, the god of rice harvest and business prosperity, the shrine is a Tokyo Metropolitan Government-designated historic site that commemorates Basho's abode.

As Basho moved twice within Fukagawa, and the whole area underwent drastic changes in land ownership in modern times, the exact locations of all the Basho-related sites were forgotten and became difficult to determine. However, when a large tsunami hit the area in 1917, a stone frog was discovered at this spot, suggesting the possibility that his last cottage stood here, especially as the poet had a fondness for the amphibian.

Local citizens then decided to dedicate a shrine to his spirit as well as to the Inari god whose shrine was marked here on the old area map. As the original wooden building was burnt down by the 1945 air raids, they built a new one in concrete.

The poet is honored by another, more modern memorial nearby. At the end of the lane, a pocket-size park is tucked away behind a wooden gate and short flights of rugged stone steps. Ascending to an airy terrace on the very edge of the Sumida, visitors would hold their breath at the sight of Kiyosubashi Bridge straddling the broad expanse of the river water as boats passed by underneath it, with their white wakes. A bronze statue of Basho on a pedestal is installed at the center of the platform, surrounded by bamboo, banana trees and other plants that sway in the wind, as well as reproductions of Basho-themed old sketches.
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fe20050701se.htm



After moving to Fukagawa, Basho wrote:

For nine springs and autumns, I lived austerely in the city. Now I have moved to the bank of the Fukagawa River. Someone once said,
"Since of old, Chang-an has been a place for fame and fortune, so hard for a wayfarer empty-handed and penniless."
Is it because I'm impoverished myself that I can understand this feeling?

柴の戸に茶の木の葉掻く嵐かな
shiba no to ni cha no konoha kaku arashi kana

Against the brushwood gate
Dead tea leaves swirl
In the stormy wind.

Tr. Makoto Ueda


This is close to a poem by Bo Juyi 白居易 Bai Juyi, Po Chu-I (772 - 846)
© More in the WIKIPEDIA !

. Chinese background of Japanese Haiku .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Basho Memorial Hall in Kyoto
芭蕉堂 Bashoo Doo

(京都市東山区南鷲尾町)





source : stonko14

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Basho Memorial Day, kigo for early winter

also called
Winter Rain Anniversary (shigure ki 時雨忌, shigure-e 時雨会)
Old Master's Day (Okina no hi 翁の日)
Green Peach Day (Toosei ki 桃青忌) 
'Green Peach' was Basho's pen name before he choose the Banana plant, Basho.

"Basho's Day, basho-ki, 芭蕉忌

On the 12th day of the 10th lunar month of 1694 (25 November, Gregorian), Basho, the founder of haikai and haiku as we know them today, died. He was at a stopover midway on yet another journey, in Osaka, and attended by a number of disciples. Still observed according to the lunar calendar, which varies considerably from year to year with respect to the Gregorian, the date is associated with the characteristic early WINTER DRIZZLE.

In Japanese the name of an important figure followed by ki means the person's death anniversary. In English, we have sometimes used "remembered" to suggest this...
In haikai the Master's Day or Master's Anniversary (okina no ki 翁の忌) always refers to Basho's Day."
Haiku World: An International Poetry Almanac by William J. Higginson
Quoted from Vanpire13

Basho choose the pen name Toosei 桃青 "Peach Green" in an allusion to his favorite Chinese poet
. Li Po, Li Bo, Li Bai 李白 "Plum White" .


MORE - hokku about shigure by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

.. .. .. .. .. .. ..

There is some dispute as to the exact day of his death.

Bashô's Memorial Day (bashooki, early winter). Day 12 of the 10th lunar month, 28 Nov 1694 Gregorian.
http://renku.home.att.net/500ESWd.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
. tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru .

falling ill while travelling -
in my dreams I am wandering
over withered fields

Tr. Gabi Greve

The famous Death Haiku of Matsuo Basho, day 8 of the 10th lunar month
1694 元禄7年 10月8日
Basho had been ill since day 29 of the 9th lunar month.

---------------------------------------------------------------------------------

tama matsuri kyō mo yakiba no kemuri kana
玉祭り 今日も焼場の 煙哉

At the festival of the spirits
And even at the crematory
Smoke!

Tama matsuri is a festival held to pray to, give thanks to, and appease the souls of the dead.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



FRAGMENTARY NOTES ON BASHO
By Susumu Takiguchi

Basho’s Death
It is generally held that Basho died at the Saru-no-Koku (around 4 o’ clock in the afternoon) on the 12th day of the Kamina-zuki (October according to the lunar calendar) of the 7th year of the Genroku Era, or 1694. He was taken ill on his last journey in Osaka and came to the end of his 50 years of life at the house of Hanaya Nizaemon in Minami-Mido-Mae, watched by many of his disciples who hurriedly assembled at his bedside. (The equivalent date of his death according to the solar calendar is 28 November.)

(Note)
There are not a few discrepancies in the Japanese kigo in terms of regional differences (space) and historical changes (time). The discrepancies caused by the change of Japanese national calendar from the lunar to solar system in 5 Meiji (1972), when 3 December was designated 1 January 1973, are the most pronounced. Even today, there are still a lot of cases of confusion in the use of these season words and those relating to the dates of death of famous literary figures are no exception. In many cases both lunar calendar date and solar calendar date are used interchangeably, though in some cases such as that of Ariwara-no-Narihira (date of death: 28 May 880 under the lunar calendar) the same date of the lunar calendar is used to celebrate his anniversary of death even under the solar calendar (i.e. 28 May).

In the case of Basho-ki, the practice is presumably mixed in the sense that some poets use the same date of the lunar calendar (12 October) even if it means that it is more than a month earlier than the precise equivalent of solar calendar (28 November). 12 of October in Japan could still be warm or even hot in some places while 28 of November could be very cold and this would give a totally different perception about the circumstances of Basho's death.

.. .. .. Basho-ki

The day of Basho’s death has been celebrated since soon after he died, and has been given various names of which Basho-ki is the most well-known. Other names include: Shigure-ki, Shigure-e, Okina-ki, Okina-no-hi, Tosei-ki, Basho-e. These are all used as kigo (early winter).

Basho-an-Kobunko, which was edited by Fumikuni and published in 9 Genroku (1696), has a memorial haiku by the editor himself:

Basho-e to moushi-some-keri zo no mae

we have started
to call it Basho-e
before his statue

Some examples of Basho-ki haiku:

Basho-ki no suzuke no hiya ya Ohmi-kabu
Mori Sumio


Basho-ki…
the cool of Ohmi turnips
pickled in vinegar



mizu-umi no samusa o shira-nu Okina-no-Ki
Takahama Kyoshi

realising
the coldness of the lake,
on Okina-no-ki



tabi ichiya akete Okina-no-Ki nari-keri
Azumi Atsushi

one night on my journey,
I woke up to find the day was
Okina-no-ki


Basho-ki ya zori ni nagomu tsuki-akari
Watanabe Suiha

Basho-ki...
the moonlight looking comfortable
on my zori sandals

http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/1659




. Haikai Meeting at Shioe Shayo 車庸(しやよう)
1694 (Genroku 7, on the 21st day of the ninth lunar month) in Osaka



quote
In Kareobana 枯尾華 (Withered Plumes of Grass, 1694), his moving account of Basho's last hours, Kikaku mentioned that there were now more than twothousand disciples all over the country.
The number kept increasing, even after Basho's death, as everyone who had ever joined in making haikai poetry with even the least important of the original disciples proudly claimed to be a disciple himself. This naturally annoyed the 'direct disciples' (who probably numbered no more than sixty), and one threated to denounce all imposters.
World Within Walls
Donald Keene


.................................................................................

Two german researchers, Udo Wenzel and Gerhard P. Peringer have found various dates for this day, for example
October 12, November 8, November 25 and November 28 of 1694

Read it all here in German:
http://kulturserver-nds.de/home/haiku-dhg/Archiv/Wenzel_Bashos%20Todestag.htm
backup copy



. - Hanaya Nizaemon 花屋仁左衛門 - .
and the death of Basho in Osaka 大坂南御堂前


. Basho's Grave at - Gichuuji 義仲寺 Temple Gichu-Ji - .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

HAIKU

ばせを忌やことしもまめで旅虱
bashôki ya kotoshi mo mame de tabi-jirami

Basho's Death-Day--
another year in good health
my journey's lice


.. .. ..

翁忌や何やらしゃべる門雀
okina-ki ya naniyara shaberu kado suzume

Basho's Death-Day--
what are you chattering
sparrows at the gate?


Read 17 haiku by Issa, translated by David Lanoue.
http://cat.xula.edu/issa/searchissa.php?s_string=basho&sorter=date

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


芭蕉忌や我俳諧の奈良茶飯
bashooki ya waga haikai no nara chameshi

Basho Memorial Day -
for our haikai meeting
rice gruel from Nara


. Masaoka Shiki 正岡子規 .   


. NARACHA 奈良茶 Basho and Haikai .   
Matsuo Basho was very fond of Naracha rice gruel.

.......................................................................


遷宮の年の芭蕉忌修すべし  
senguu no toshi no bashooki shusubeshi

in this year of renewal of the Ise Shrine
we should celebrate
Basho's Memorial Day


Ozawa Minoru 小澤實

. WKD : Ise gosenguu 伊勢御遷宮
transposition of Ise shrine's sanctuary .

Basho was able to attend the rituals in his time !



芭蕉忌やロードバイクは濡れそぼつ 
bashooki ya roodobaiku wa nuresobotsu

Basho Memorial Day -
the road bike is dripping
from rain


Oohashi Kazue 大橋一恵


芭蕉忌や文字摺石は除染中 
. bashooki ya mojizuri ishi wa josenchuu .

Chinen Tetsuo 知念哲夫 -
the stone in Fukushima must now be decontaminated from radioactive substances.


- reference - NHK haiku November 2013 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Basho-ki ya zori ni nagomu tsuki-akari

Basho-Tag ...
das Mondlicht behaglich
auf meinen Strohsandalen

Watanabe Suiha, 1882 – 1946

.. .. ..

mizu-umi no samusa wo shiri-nu Okina-no-ki

ich spüre
die Kälte vom See —

des Alten Meisters Gedenktag

(Takahama Kyoshi, 1874 – 1959)

(Übersetzungen von Gabi Greve und Udo Wenzel)
http://kulturserver-nds.de/home/haiku-dhg/Archiv/Wenzel_Bashos%20Todestag.htm



ume ga ka ni notto hi no deru yamaji kana
梅が香にのっと日の出 山路かな

in the fragrance of plum blossoms
the sun comes out
on this mountain road


Click on the haiku to see the memorial stone in Doi, Okayama prefecture.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read about the Renku Meeting Halls in Old Osaka.
Hirano Rengasho 平野連歌所


External LINK

Photos and Illustrations about Basho
松尾芭蕉ノート..


*****************************
WKD : More about
Matsuo Basho



Sound of Water (mizu no oto) and how to translate it ...  


Kitamuki Unchiku ... 北向雲竹 Calligraphy teacher of Basho.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. - Basho Inari Jinja 芭蕉稲荷神社 Basho Fox Shrine - .
okiwa, Koto Ward 江東区常盤1-3, Tokyo



More photos
source : tetsuyosie


. . . CLICK here for more Photos !


. - Bashō-An 芭蕉庵 Basho-An in Fukagawa 深川 - .
- - - - - and
Sekiguchi Bashoan 関口芭蕉庵 Sekiguchi Basho-An


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Basho on Stamps 切手 kitte .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


under a basho ...
the old man scribbles
in the dirt


Don Baird


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Timeline - his life and work .


MORE
. Matsuo Basho - Archives of the WKD .

. more EXTERNAL LINKS .


WKD : Matsuo Basho, the Haiku Poet


[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Hirano Rengasho

nnnnnnnnnnnn TOP nnnnnnnnnnnnn

Hirano Renkasho 杭全神社・連歌所 

(Rengasho)

At the shrine Kumata Jinja there is a special hall for Renga Meetings (renku, renka , Linked Verse). Matsuo Basho spend some time in the area and used to held meetings in this hall. It has two rows of elevated platforms for the participants to sit on and above them are old paintings of famous Japanese poets.
Basho also taught Renku at the Tenmangu shrine Rengasho in Osaka. This building is lost today.
大坂天満宮連歌所の宗匠.

The tradition of Renku is revived now and the townspeople of Hirano, an old merchant district with many surviving traditional stores, especially the rich merchants, gather to enjoy a poetry session to this day. I saw a program on TV in September 2005 showing this hall. There are chronicles from the Kamakura period referring to the poets gatherings at this hall. The Kumata shirne itself dates back to the Heian period.

There used to be such halls in many other shrines in Osaka, but they were all lost in the course of time. This one seems the only one surviving and acitve to our day.

The hall is in the compound of the Kumata shrine, sourrounded by some trees older than 600 years old giving shade in the hot summer days. There are also many bushclovers (hagi) to be enjoyed in Autumn.

Gabi Greve

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



杭全神社 / 連歌所

「杭全神社連歌所記」によれば、当社の連歌は鎌倉時代に始まり、坂上家の後裔と称する平野七名家を中心として室町時代に盛んになったという。中世以来の連歌所は慶長19年(1614)、大坂冬の陣の際に破却された。現存する連歌所は宝永5年(1708)に再建されたものである。

 現在の連歌所は桁行4間半・梁行2間半、入母屋造り本瓦葺きで、12畳の主室と4畳の控の間があり、控の間の西側が玄関となっている。主室の東側に半間の縁側、控の間の南側に半間の濡縁がつく。主室の北側正面は、中央1間を「床」、その東側を収納スペースとしているが、この部分はもとは西側と同様に半蔀窓であった。西側に間口1間半の玄関が連続する。

 連歌所は大阪府下でも菅原神社(堺市 1666年以前)、佐田天満宮(守口市 1759年以前)、大阪天満宮(1793年以前)、住吉大社(1860年以前)、開口神社(堺市 1860年以前)などに存在したが、現存する建物としては、全国的にみても極めて少ない。簡素な中に気品があり、近世連歌所として極めて重要な建築物といえる。

平野七名家: 七名家は坂上氏の同族と称する、土橋・三上・辻葩などの各氏を言う。この七家が中心となって堺と並ぶ自治都市を築いた。

濡縁: 雨戸の敷居の外側に付けられた縁。

半蔀窓: 蔀は光線・風雨を防ぐ建具で、格子の裏に板を貼ったもの。半蔀は上下2段に分かれたものであり、開ける時にはこのうち上1枚を金具で水平に吊り上げる。

http://www.city.osaka.jp/kyouiku/sikumi/bunkazai/bunkazai03_11_02.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bushclover at the Mata shrine 連歌所碑前



http://www.kumata.jp/oshirase/hagi/hagi16-10-15.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



その昔「城の如く竹をもって囲ひたる美しき村
と唱われた平野区に唯一残る連歌所。

http://www.osaka-cpa.or.jp/html/syuppan/soft/soft304.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

杭全神社・連歌所

 当社は坂上田村麿(さかのうえのたむらまろ)の子、広野麿(ひろのまろ)の息子当道(とうどう)が氏神として素盞嗚(すさのお)命を崇神としたのが最初という。本殿は三殿からなり、第二・三殿は永正(えいしょう)10年(1513)室町時代中期でいずれも重要文化財指定をうけている。

境内の連歌所(れんかしょ)は、大坂冬の陣のとき壊されたが宝永5年(1708)再興された。連歌は平安時代に発生したが、ここは公卿との縁故も深かったので盛んに行われ、連歌は神事として年中行事になっていたが、最近復活された。これからも中世における杭全庄の文化活動の一端が偲ばれる。

また境内にはくすの大樹が多く、樹齢600年以上と思われるものが大阪府天然記念物に指定されている。
http://www.road.osaka-city.or.jp/orc/rekishi/imahira/p19.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Main Page of Kumata shrine (in Japanese)
http://www.kumata.jp/

Map of the buildings
http://www.kumata.jp/keidai/keidaizu.html
The building Nr. 18 is the Renka Hall.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Read my story about

Basho and Haiku 松尾芭蕉の俳句 Matsuo Basho (Matsuo Bashoo)

************************
Please send your contributions to Gabi Greve
http://groups.yahoo.com/group/Darumasan-Japan/

Alphabetical Index of the Daruma Museum
World Kigo Database

6/26/2005

Hokusai

[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Katsushika Hokusai (1760-1849) 葛飾北斎



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for early summer

Hokusai Ki 北斎忌 Hokusai Memorial Day

宝暦10年9月23日〈1760年10月31日〉? -
嘉永2年4月18日〈1849年5月10日〉)

May 10

. Memorial Days of Famous Poeple .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


1817 Bunka 14, October 5,
.. at a public event held at Nishikake-sho,Nagoya,
Hokusai painted a Daruma.


1804 Bunka
Portrait of Daruma at Gokokuji temple in the Otowa District, Edo (dated April 13 ).
大達磨像 - 江戸・音羽護国寺
. Otowa Gokoku-Ji and Hokusai Daruma 音羽護国寺 .


The Hokusai Museum

Katsushika Hokusai's depiction of ukiyo-e, the floating world, has a humble beginning as a plebeian skill during the Edo era (1603 - 1867). Over time, his works have achieved international acclaim, crossing boundaries of nationalities and periodic styles. It was here in Obuse, a town in Nagano Prefecture, that this man who is now known as a cultural giant produced masterpieces of his final years.

During his lifetime which began in 1760 in Honjo, Edo and ended in 1849 in Asakusa, Edo, Hokusai produced countless works of invaluable art. His exceptional talent first came to light in his late 30's with a series of bijin-ga (pictures of beautiful women) under pseudonyms of Sori and Hokusai Tokimasa.

In his 40's and 50's, Hokusai's sensational innovations were reflected in his illustrations for yomihon and pictures for edehon books. His masterpiece FUGAKU SANJUROKKEI Thirty-Six Views of Mt. Fuji is a work from his 70's which gave way to a new genre of landscape prints for the art of ukiyo-e.

In his later years, Hokusai began to ignore the support of publishing critics and focused his individuality through brush painting. And with the help of his friend Takai Kozan, a tycoon in Obuse, Hokusai successfully completed his most celebrated works, massive ceiling pieces.

Hokusai Museum was established in 1976 to maintain the condition of valuable brush paintings and ceiling works attached to two festival floats. The museum building which underwent expansion and renovation in 1991 now displays Hokusai's works featuring brush paintings and book illustrations.
http://www.book-navi.com/hokusai/guide-e.html

Life and Works of Hokusai


人魂でゆく気散じや夏の原
hitodama de yuku kisan ja natsu no hara


now as a spirit
I shall roam
the summer fields


This last poem.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


1817.10
東都 画狂人 北斎 戴斗 (58歳)
「大達磨」文化十四年(1817)十月五日、名古屋西掛所での大達磨図
http://www.hokusai-paintings.com/01ckaimeif/04taito.html



葛飾北斎が文化14年に名古屋の西本願寺別院の境内で120畳敷大の大達磨絵を描いたイベントを記録した
http://www.geocities.jp/web_ukiyoe/umanotoh.html


北斎の大達磨の見せ物が行われた日(文化十四年10月5日)からほどなくして出された北斎の手紙。手紙といっても、内容は見せ物の主催者であった本屋の永楽屋へあてた借金証文である。事務的な文書を、挿し絵を使って当時流行の娯楽小説の一頁のように仕立ててあり、この非凡な画家の茶目っ気のある一面を見るようである。
http://bunka.nii.ac.jp/jp/heritage/detail/235011000090.html


Here we got him
百二十畳敷の大紙に、藁を束ねた特大の筆で大達磨を描くというイベントが、二百年ほど前の名古屋で行われた。立役者は、たまたま名古屋に寄宿していた浮世絵師の葛飾北斎。このセンセーショナルな見せ物の逐一を綴ったのが、この絵本である。この絵本の細密さには北斎も感心して、著者猿猴庵に芋の絵を贈っている。
A scene of Hokusai painting a large Daruma (of the size of 120 tatami mats)!



http://bunka.nii.ac.jp/jp/heritage/detail/235011000089.html

And one more

『ひよっとすると達磨じゃないか…』
とつぶやいた。その声の方をちらっと眺めた北斎は少し笑ってまた筆をとる。どうやら片方の紙に頭らしき絵が描かれた。会場の左右には六間ほど隔てたてて二本のスギの柱が立てられていたが、北斎は弟子に命じて描いた紙の端を紐で結び、静かにつりあげさせた。  
『ほお…』それを見ると人々の中から一斉にどよめきが起こった。そこにはまさに達磨の頭半分が見事に描かれていたのである。それからの北斎は大筆をふるって残りの画をつぎつぎに仕上げていく。そして吊り上げた紙を再び地上に戻し、最後に赤石丹朱などで色付けをしていった。絵が完全に仕上がったのは翌日であった。
北斎がこのとき描いた大達磨は百二十畳もの大きさがあり、画中に  文化十四丁丑年十月五日   東都画狂人 北斎戴斗席上と署名している。この画は数日の間一般に公開された。このとき葛飾北斎は五十七才、もっとも油の乗り切っている時代であった。

北斎が名古屋滞在中に描いた「大達磨画」は現存しないが、この画を見た高力種信という尾張藩士が模写を残しているので、当時の画の様子を知ることができる。

Painted when he was 57 years. The big Daruma he painted in Nagoya does not exist any more.



http://www6.ocn.ne.jp/~kameyama/bungei/aichikogan/tokaido126.htm


Here is the place where the temple Nishi Honganji stood, close to the Osu Kannon.
大須観



http://www.angel.ne.jp/~hutihata/inpaku/oosukan4.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In 1844 at age 85, Hokusai visited Obuse and spent about six months working on the Ryu (Dragon) and Ho-o (Chinese Phoenix) paintings for the Higashi-machi Festival float.



http://www.book-navi.com/hokusai/art/houou-e.html

Read more in my story about the Phoenix in Asian Art .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma riding leaves and
crossing the sea to Japan




dated c.1820-40
Attr. To Hokusai or Oi, Hokusai's daughter.
Most probably Oi.

© www.the art of japan.com


Reference:
Daruma on a Rush-Leaf, , on a reed
Royoo Daruma 芦葉達磨


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Quoted from andreas.com

Hokusai (1760-1849)
Hokusai, Japan's best known artist, is ironically Japan's least Japanese artist. Japan's best known woodblock painting, The Great Wave, is very un-Japanese. Welcome to the artist often known as Hokusai.

Hokusai (1760-1849) lived during the Tokugawa period (1600 to 1867). In a Japan of traditional Confucian values and feudal regimentation, Hokusai was a thoroughly Bohemian artist: cocky, quarrelsome, restless, aggressive, and sensational. He fought with his teachers and was often thrown out of art schools. As a stubborn artistic genius, he was single-mindedly obsessed with art. Hokusai left over 30,000 works, including silk paintings, woodblock prints, picture books, manga, travel illustrations, erotic illustrations, paintings, and sketches.

Some of his paintings were public spectacles which measured over 200 sq. meters (2,000 sq. feet.) He didn't care much for being sensible or social respect; he signed one of his last works as "The Art-Crazy Old Man". In his 89 years, Hokusai changed his name some thirty times (Hokusai wasn't his real name) and lived in at least ninety homes. We laugh and recognize him as an artist, but wait, that's because we see him as a Western artist, long before the West arrived in Japan.

"From the age of six I had a mania for drawing the shapes of things. When I was fifty I had published a universe of designs. but all I have done before the the age of seventy is not worth bothering with. At seventy five I'll have learned something of the pattern of nature, of animals, of plants, of trees, birds, fish and insects. When I am eighty you will see real progress. At ninety I shall have cut my way deeply into the mystery of life itself.

At a hundred I shall be a marvelous artist. At a hundred and ten everything I create; a dot, a line, will jump to life as never before. To all of you who are going to live as long as I do, I promise to keep my word. I am writing this in my old age. I used to call myself Hokosai, but today I sign my self 'The Old Man Mad About Drawing." -- Hokusai

Hokusai started out as a art student of woodblocks and paintings. During the 600-year Shogun period, Japan had sealed itself off from the rest of the world. Contact with Western culture was forbidden. Nevertheless, Hokusai discovered and studied the European copper-plate engravings that were being smuggled into the country. Here he learned about shading, coloring, realism, and landscape perspective. He introduced all of these elements into woodblock and ukiyo-e art and thus revolutionized and invigorated Japanese art.

Read the rest with many interesting illustrations here:
http://www.andreas.com/hokusai.html


For more about Hokusai
With all the names and signatures of Hokusai
artelino.com


The complete works of Hokusai online, with high resolution images:
Mui An 無為庵
source : www.muian.com

.................................................................................



The Hokusai Manga
(北斎漫画, "Hokusai's Sketches")

is a collection of sketches of various subjects by the Japanese artist Hokusai. Subjects of the sketches include landscapes, flora and fauna, everyday life and the supernatural. The word manga in the title does not refer to the contemporary story-telling manga, as the sketches in the work are not connected to each other. Block-printed in three colours (black, gray and pale flesh), the Manga comprise literally thousands of images in 15 volumes, the first published in 1814, when the artist was 55.
The final three volumes were published posthumously, two of them assembled by their publisher from previously unpublished material.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kobo Daishi practicing asceticism

弘法大師修法図 (Kooboo Daishi shuuhoo zu)

Painting by Hokusai, now at the temple Soujiji 總持寺.


© PHOTO www.nishiaraidaishi.or.jp / Soujiji

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.. .. .. Reference

Hokusai and His Age
Edited by John T. Carpenter



This profusely illustrated volume presents groundbreaking scholarship on the Ukiyo-e artist Katsushika Hokusai (1760-1849) and his immediate artistic and literary circles. Achieving worldwide renown for his dramatic landscape print series, such as the "Thirty-six Views of Mt. Fuji", Hokusai also excelled in book illustrations, erotica, and privately commissioned woodcuts called "surimono".

Aspects of the artist’s innovative and novel approach to the graphic arts are discussed in the first half of this volume. Less well known, Hokusai was a highly accomplished painter who oversaw a studio of several close pupils, including his daughter Ôi, who often worked in a style closely resembling his own. The study of Hokusai’s corpus of paintings thus raises many complex issues of authorship, dating and authenticity -- further complicated by the abundant production of forgeries both during and after his lifetime.

An appendix of recognized Hokuzai seals helps further clarify this aspect of the artist’s work. The distinguished roster of contributors includes: Asano Shugo, Gian Carlo Calza, John T. Carpenter, Timothy T. Clark, Doris Croissant, Kobayashi Tadashi, Kubota Kazuhiro Roger Keyes, Matsudaira Susumu, Matthi Forrer, Naito Masato, David Pollack, John M. Rosenfield, Timon Screech, Segi Shin’ichi, Henry D. Smith II, and Tsuji Nobuo.

Published by Hotei Publishing
http://styluspub.com/books/BookDetail.aspx?productID=70088


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- shared by Hayato on facebook - 2015

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ehon Hayabiki 画本早引 Illustrations from Edo

. gannin boozu 願人坊主 mendicant monks .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

北斎-ヨーロッパを魅了した江戸の絵師

"Siebold & Hokusai and his Tradition"
Edo-Tokyo Museum till Jan. 27, 2008
- - My Information - -


26. August bis 24. Oktober 2011
The Martin Gropius Bau in Berlin is currently hosting Germany’s first major retrospective of the legendary Japanese artist Hokusai.
source : networkedblogs.com


Hokusai – Retrospektive
Hokusai - Rezeption in Europa
Gemeinsam mit der Japan Foundation, dem Japanisch-Deutschen Zentrum Berlin (JDZB), Sumida City und Nikkei Inc.
Mit besonderer Unterstützung der Ishibashi Foundation.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hokusai’s wave
on her T-shirt:
she strokes my ankle


Alan Summers


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




© Haiga by Emile Molhuysen, Delft, 2007


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 





. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011


. Hokusai, the Great Wave and the Tsunami
北斎 津波  .

Male Wave 男浪 and Female Wave 女浪


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

External LINKS

Ehon Hayabiki 画本早引 Illustrations from Edo
source : ehonhayabikiue

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hokusai, signed as Shunro

. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja - Vidyaraja .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. komainu 狛犬 / 高麗犬 / 胡麻犬 "Korean Dog" .


source : facebook / Kitao Masayoshi






source : shun-ukiyoya.co.jp

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #hokusai #katsushikahokusai-
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/06/2005

Nagarjuna

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Nagarjuna, The Dragon Tree 龍樹 Ryuuju



MASTER OF THE MIDDLE WAY
Samsara, Nirvana = Sunyata: the Middle Way
PRESENTED BY.. .. .. the Wanderling

The Madhyamika school traces its origin to Nagarjuna, the brilliant philosopher and formidable dialectician who flourished in the late second century A.D. Taking Buddha's advocacy of the Middle Way between harmful extremes, between avid indulgence and austere asceticism, and between sterile intellectualization and suffocating mental torpor, Nagarjuna developed a rigorous dialectical logic by which he reduced every philosophical standpoint to an explosive set of contradictions.

This did not lead to the closure of scepticism, as the less vigorously pursued pre-Socratic philosophies did, but rather to the elusive standpoint that neither existence nor non-existence can be asserted of the world and of everything in it. The Madhyamikas, therefore, refused to affirm or deny any philosophical proposition. Nagarjuna sought to liberate the mind from its tendencies to cling to tidy or clever formulations of truth, because any truth short of Sunyata, the voidness of reality, is inherently misleading.

Relative truths are not like pieces of a puzzle, each of which incrementally adds to the complete design. They are plausible distortions of the truth and can seriously mislead the aspirant. They cannot be lightly or wholly repudiated, however, for they are all the seeker has, and so he must learn to use them as aids whilst remembering that they are neither accurate nor complete in themselves.

Read more here:
http://sped2work.tripod.com/nagarjuna_2.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A great introduction to Nagarjuna and his philosophy
From the Internet Encyclopedia of Philosophy

Often referred to as "the second Buddha" by Tibetan and East Asian Mahayana (Great Vehicle) traditions of Buddhism, Nagarjuna proffered trenchant criticisms of Brahminical and Buddhist substantialist philosophy, theory of knowledge and approaches to practice. Nagarjuna’s central concept of the "emptiness (sunyata) of all things (dharmas)," which pointed to the incessantly changing and so never fixed nature of all phenomena, served as much as the terminological prop of subsequent Buddhist philosophical thinking as the vexation of opposed Vedic systems.

The concept had fundamental implications for Indian philosophical models of causation, substance ontology, epistemology, conceptualizations of language, ethics and theories of world-liberating salvation, and proved seminal even for Buddhist philosophies in India, Tibet, China and Japan very different from Nagarjuna’s own. Indeed it would not be an overstatement to say that Nagarjuna’s innovative concept of emptiness, though it was hermeneutically appropriated in many different ways by subsequent philosophers in both South and East Asia, was to profoundly influence the character of Buddhist thought.

Nagarjuna was born a "Hindu," which in his time connoted religious allegiance to the Vedas, probably into an upper-caste Brahmin family and probably in the southern Andhra region of India. <> The occasion for Nagarjuna's "conversion" to Buddhism is uncertain. According to the Tibetan account, it had been predicted that Nagarjuna would die at an early age, so his parents decided to head off this terrible fate by entering him in the Buddhist order, after which his health promptly improved.

It is again not known precisely how long Nagarjuna lived. But the legendary story of his death once again is a tribute to his status in the Buddhist tradition. Tibetan biographies tell us that, when Gautamiputra's successor was about to ascend to the throne, he was anxious to find a replacement as a spiritual advisor to better suit his Brahmanical preferences, and unsure of how to delicately or diplomatically deal with Nagarjuna, he forthrightly requested the sage to accommodate and show compassion for his predicament by committing suicide. Nagarjuna assented, and was decapitated with a blade of holy grass which he himself had some time previously accidentally uprooted while looking for materials for his meditation cushion. The indomitable logician could only be brought down by his own will and his own weapon. Whether true or not, this master of skeptical method would well have appreciated the irony.

Read this long and interesting essay here:
Nagarjuna / By Douglas Berger

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The tangka of Nagarjuna was from the TibetShop web site.

Nagarjuna is sometimes called the First of "The Six Scholarly Ornaments," a group that also includes Aryadeva, Asanga, Vasubandhu, Dignaga, and Dharmakirti.

While he was seated by a lake one day, a naga came from the depths and invited him to Potala to teach the serpentine water spirits. As a parting gift, they presented him with the twelve volumes known as the Prajnaparamita Sutra. (This teaching had been entrusted to them by Ananda, the Buddha's cousin.)

Nagarjun, [ancient case suffixes are dropped in Hindi and other contemporary languages] as he is called in India and Nepal, is believed by Nepalis to have retired to Nagarjun Mountain near Katmandu.

Named for Acharya [master-teacher] Nagarjuna, Nagarjuna Sagar is a place 150 kms. from Hyderabad in Andhra Pradesh, India.

http://www.khandro.net/buddhism_doctrine_Nagarjuna.htm

.................... A Few Links


Life of Nagarjuna by Geshe Lobsang Tharchin of Shera (Sera)
(Safekeep Copy: http://blog.livedoor.jp/worldkigo/archives/24554156.html)

The Problem of the Historical Nagarjuna Revisited, Ian Mabbett's article.
http://www.ecst.csuchico.edu/~dsantina/friend.htm N. as model/mentor
The Mahayanavimsaka: 20 verses on Mahamudra
G. Feuerstein's Life of Nagarjuna
Considering the Mula Madhyamaka Karika
Nagarjuna and Deconstructionism !
Skillful Means and Nagarjuna

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Illustrations about

...................................... Nagarjuna, Arya
(from Himalayan Art: http://www.himalayanart.org/)


Photographed Image Copyright © 2004
American Museum of Natural History.


Tibet1800 - 1899
Collection of American Museum of Natural History
http://www.himalayanart.org/image.cfm/94027.html

............................................

Nagarjuna, Arya (Tibetan: pag pa lhu drup)
along with the disciple Aryadeva; retrieving the Prajnaparamita sutra from the Naga Realm.
Collection of Shelley & Donald Rubin



http://www.himalayanart.org/image.cfm/174.html

..................................

Painting of Nagarjuna garbha.
http://www.himalayanart.org/image.cfm/734.html

One more picture
http://www.himalayanart.org/image.cfm/99629.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Flying Mystics of Tibetan Buddhism
Author: Glenn H. Mullin
Traditional Tibetan literature tells of Buddhist mystics who have taken off in joyful flight. Buddha himself is said to have done so on several occasions, as did Indian masters such as Nagarjuna and Padma Sambhava. The legacy was adopted by Tibetan mystics in the eighth century, with the yogini Yeshey Tsogyal as a prime example, and continued over the centuries. The eleventh century yogi and poet Milarepa is another famous flyer.


http://www.rmanyc.org/about/publications.cfm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Art Magazine Orientations had an article about Nagarjuna in September 2003.

The Tethong Portraits of the 84 Mahasiddhas
by Robert Warren Clark, independent scholar.

A discussion on the only known set of 84 mahasiddhas (normally shown in a single painting) where they are presented in individual portraits. The paintings were commissioned by Gyurme Tethong, the governor-general of eastern Tibet in 1920s, and are now in his grandson's possession in California. The author groups mahasiddhas into twelve categories, such as luminaries, scholars, those with physical ailments, and explains how they came to attain `siddhi'.



Nagarjuna
All illustrations: Derge, Tibet, 1920s
One of a set of 84 thangkas, colour on cloth
Height 20 cm, width 15 cm (approx.)
Private collection
http://www.orientations.com.hk/hmsep03.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Portrait of the Priest Ryumo (Nagarjuna)
One of the Portraits of Seven Patriarchs of Shingon Buddhism
National Treasure Heian Period, 9th Century(Toji Temple, Kyoto)



Copyright © 1996 Kyoto National Museum
http://www2.kyohaku.go.jp/heichin/she117.htm

..................................................................

The seven eminent religious teachers of the Shingon Sect
(Shichi Kôsô) shichi koosoo 七高僧

(A) Nâgârjuna(chin. Longshu, j. Ryûju, ca. 150-200)

(B) Vasubandhu
(C) Tanluan (Donran)
(D) Daochuo (Dôshaku)
(E) Shandao (Zendô)
(F) Genshin (Eshin-sôzu)
(G) Hônen (Genkû)

http://www.pitaka.ch/canon2.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


..................................... Japanese Links 日本語の資料

龍樹
 龍樹は西暦150~250年頃の人で、ナーガールジュナ(Nagarjuna)といいます。デカン高原のクリシュナ川流域にナーガルジュナコンダ Nagarjunakonda(ナーガルジュナサーガル Nagarjuna Sagar)という地名があり、そこに有名な仏教遺跡がありますが、そこの出身ともいわれます。

 インドのバラモン(婆羅門)の学問をすべて習得したのち仏教に転向して、当時の上座部仏教と初期大乗仏教とを学んで大乗仏教に傾倒し、あまたの諸経典に通暁し、初期般若経典の空をもって大乗仏教の地位を確立した大論師です。

http://www.kosaiji.org/Buddhism/chugan.htm

http://homepage1.nifty.com/manikana/love!ryuju/love!ryuju.idx.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


About the Water Mythology and the Snakes Lore in India
Nag'arjuna
Nagas / By Khanro Net


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



Ryuuju (Naagaarjuna)
Ryuuju bedeutet im Japanischen "Drachenbaum".


Der indische Priester Nagarjuna lebte im 2. bzw. 3. Jhd. in Südindien. Er wird als der Begründer des Mahaayaana-Buddhismus angesehen. Er war ein berühmter Gelehrter, der auch in Nalanda studiert hatte. Er wird im Japanischen auch "Wilder Drache" (Ryuumyoo) genannt. 800 Jahre nach dem Tod des Shakyamuni öffnete er die Tür einer Eisenpagode in Südindien und entnahm ihr geheime Sutras. Daher wird er auch als einer der acht Patriarchen des esoterischen Buddhismus der Shingon-Sekte genannt.
Nach einer anderen Legende hat Gautama Buddha eine Abhandlung seiner Lehre dem Schlangengott Naaga zur Aufbewahrung gegeben, bis die Welt reif für diese Lehre sei. Die Naagas bekehrten Naagaarjuna zum Buddhismus und gaben ihm dann die geheimen Sutras.
Gestalt in einfachem Priestergewand. Die linke erfaßt einen Zipfel des Gewandes, in der rechten Hand hält er einen dreizackigen Donnerkeil.


.Buddhastatuen ... Who is Who   

Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen

Gabi Greve, 1994


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::