慣用句 大哥长大哥短
大哥 : おにーさん
长 : 長い
短 : 短い
おにーさん長い、
おにーさん短い
ですが、これで、よく知らないのに、
「おにーさん、おにーさん」
と話しかける
となります。以前に、
张家长李家短
东家长西家短
について、書きましたが、
って言うのは、
なにやら大したことない話を
ごちゃごちゃ言う
ってことのようですね。
ここでは、
知らない人なのに、親しげに、
「おにーさん、おにーさん、
いい商品あるよ!見てってよ!」
てな感じです。
大哥で書きましたが、
大姐、爷爷、奶奶などでも使います。
≪意思≫
虽然不熟,可是好像很熟一样叫大哥
≪例子≫
在一个商店门口店员看见我
就大姐长大姐短地招手叫我。
⭐︎追記⭐︎
YouTubeショート動画で発音もチェックしてね↓
では、また、再见!