ガンダム「あんなの飾りです。偉い人にはそれが分からんのですよ。」 | アニメ・漫画の名セリフを英語ってみる

アニメ・漫画の名セリフを英語ってみる

諸事情により当分の間、ブログ更新しないです。
といっても過去の投稿は残したままなので、たまに見てくれる方がいたら嬉しいです。

ジオン整備兵(リオ・マリーニ)

「あんなの飾りです。

 偉い人にはそれが分からんのですよ。」

"They're just for show, anyway.

The brass doesn't understand that."




連邦VSジオン、最終決戦場、ア・バオア・クー。

そこでシャアはニュータイム専用MSジオングで出撃することになる。

が、ギレンやキシリアの話しだとジオングは未完成品らしい。


「80パーセント?冗談じゃありません。現状でジオングの性能は100パーセント出せます」

「足は付いていない。」

「あんなの飾りです。偉い人にはそれがわからんのですよ。」



足の付いていないジオング



足の付いているジオング(通称パーフェクトジオング)





まあ宇宙だから足はいらなそうだけどね~

偉い人に分かるかなぁ~、分かんねぇだろうなぁ~



ガンダムの常識 宇宙世紀モビルスーツ大百科(ジオン軍篇)/双葉社
¥600
Amazon.co.jp