シソ科(Lamiaceae)
科名はオドリコソウ属名(Lamium)の科名使用でしょうか?
オドリコソウ属名(Lamium)はギリシャ語の"lamos(喉)" に由来する植物名からの転用。

 命名規約大18条5,6により代替名「Labiatae(唇形の・・・の意)」の科名使用が認められている。



トウバナ属(Clinopodium)
属名はギリシャ語の"klino(斜め)"+"poidion(小さい)"に由来します。
「Clinopodium」は"寝台の脚"という意味になるそうです。飾りが着いていた昔の"寝台の脚"に見立てた・・・のではないかと推理する説もあり ます。



イヌトウバナ(Clinopodium micranthum) 犬塔花
小種名は"小さな花"、″花が小型の″の意味になります。前半の"micro・・・"は日本でも日常多用されている単語。”微(きわめて小さい)”や 100万分の1を表現しています。
トウバナ (Clinopodium gracile)よりはやや山地性が強い。




シロバナイヌトウバナ(Clinopodium micranthum f. albiflorum) 白花犬塔花
品種名は"白い花の"、″の意味になります。「イヌトウバナ」のアルビ品種。



トウバナ(Clinopodium gracile) 塔花
小種名は"か細い"、″華奢な″の意味になります。



ヤマトウバナ(Clinopodium multicaule var. multicaule) 山塔花
小種名は"multi(多い)"+″caule(茎の)″の意味になります。写真で見る限りそんなに分岐しているようには感じませんが・・・?私が参考にし ている解説本でも真意がわからないのか「多くの茎の」と直訳しています。
 本種の当地における自生は確認できていません。地元の植物誌にも名前がありません。
(2019.3.26)


クルマバナ(Clinopodium chinense ssp. grandiflorum) 車花
小種名は"支那の"ですが、現在ならば″中国の″と訳す方が適切でしょうか? 亜種名は"大きな花の"の意味になります。和名は花が茎を車輪のように丸く 取り囲んで咲く様子から。

「中国」を意味する英語の表記は”CHINA"ですが、命名規約では
(勧告60E-1) 「……、ラテン語およびラ テン語化の受け入れられている用法に一致させて書かれるべきである。」

       実例1 「sinensis (chinensis ではない)」 として"sinensis"が正しく"chinensis"ではないと念を 押しています。

※  エングラー体系とは少し分類区分が変わりました・・・がそれ以上の変化は種内分類名(亜種名)の変化です。
エングラー体系では(Clinopodium chinense var . parviflorum  "小さな花の"の意味) でしたがAPG体系は (Clinopodium chinense ssp. grandiflorum "大きな花の"の意味)となりました。

(2015.6.26)
(2017.9.22)

花後、果実期の姿(だと思います)。図鑑の説明では高さは80cm程度ですが、写真の個体は1m50cm以上ありました。
種子層はすでに20階程もありさらに上に向かって増築中でした。



ヤマクルマバナ(Clinopodium chinense ssp. glabrescens) 山車花
亜種名は"やや無毛の"の意味になります。和名は花が茎を車輪のように丸く取り囲んで咲く様子から。

(2016.9.14)


シソ科トップ  草本科名一覧表   草本トップ  木本トップ  花トップ



inserted by FC2 system